您的位置:首页 > 教育动态 > 正文

小学英语教学中中华传统文化的融合路径与实践研究

西安工业大学附属小学 林玲

  摘要本文以人教版小学英语教材为研究对象,探讨中华传统文化在英语教学中的融合策略。通过分析人教版教材中传统文化内容的编排特点及教学现状,结合《义务教育英语课程标准(2022 年版)》对文化意识培养的要求,从教材内容深挖、跨学科活动设计、情境化教学创新三个维度,提出针对性实践路径,并给出教学建议,旨在帮助教师在人教版教学框架下实现语言学习与文化传承的有机统一,提升学生跨文化交际能力与文化自信。

  关键词人教版小学英语;中华传统文化;教学融合;文化意识

  一、引言

人教版小学英语教材作为国内广泛使用的主流教材之一,在内容编排中已渗透部分中华传统文化元素,但在教学实践中,教师对文化元素的挖掘深度与融合方式仍存在提升空间。《义务教育英语课程标准(2022 年版)》明确要求 “引导学生在学习英语的过程中,加深对中华文化的理解和认同,坚定文化自信”。以人教版教材为载体融合传统文化,不仅能丰富英语教学的文化内涵,更能帮助学生在跨文化语境中建立民族文化身份认同,解决 “文化失语” 问题。当前,基于人教版教材的文化融合教学需聚焦教材特性,探索适配的教学策略。

  二、人教版小学英语教材中传统文化融合的现状分析

  2.1 教材中传统文化内容的编排特点人教版小学英语教材从三年级起始,在不同学段渗透传统文化元素:

  低年级(3-4 年级):以直观化、生活化内容为主,如三年级上册 Unit 5“Let's eat!” 中出现 “rice”“noodles” 等中国传统食物词汇;三年级下册 Unit 3 “At the zoo” 通过 “panda” 引导学生了解中国珍稀动物。

  中高年级(5-6 年级):逐步增加文化深度,如五年级上册 Unit 3“What would you like?” 拓展 “dumpling”“moon cake” 等节日食品;五年级下册 Unit 3 “My school calendar” 专门设置 “Ching Ming Festival”“Mid-Autumn Day” 等传统节日板块;六年级上册 Unit 4 “I have a pen pal” 通过中国学生笔友的书信内容,介绍中国家庭习俗与传统艺术(如剪纸)。

  2.2 教学实践中存在的问题

  2.2.1 文化内容碎片化,缺乏系统性整合人教版教材中的传统文化以分散的词汇、短语或简短对话呈现,如六年级下册 Unit 2 “Last weekend” 仅在 Read and write 板块简要提及 “Wu Yifan visited his grandparents and ate moon cakes”,未深入展开中秋节的文化内涵(如嫦娥奔月传说、团圆寓意等),导致学生对文化的认知停留在表面。

  2.2.2 跨文化对比不足,文化意识培养片面教材中英语国家文化(如圣诞节、感恩节)的呈现频率与深度高于中国文化,且缺乏中外文化对比设计。例如,五年级下册 Unit 3 在介绍 “Christmas” 时提供了详细的节日活动描述,而对 “Spring Festival” 的介绍仅停留在 “eat dumplings”“get lucky money” 等行为层面,未引导学生对比中西方节日的文化内核差异。

  2.2.3 实践活动形式单一,文化体验感薄弱教材配套的练习与活动多侧重语言知识巩固,如词汇拼写、句型仿写,缺乏文化体验类任务。以六年级上册 Unit 6 “Sharing” 为例,教材仅要求学生用英语描述 “dragon boat race”,未设计角色扮演(如模拟赛龙舟场景)、手工制作(如绘制龙舟)等沉浸式活动,难以激发学生对传统文化的情感认同。

  三、基于人教版教材的中华传统文化融合实践策略

  3.1 深挖教材单元主题,构建文化知识网络

  3.1.1 结合教材话题拓展文化内涵以人教版五年级下册 Unit 3 “My school calendar” 中的 “Mid-Autumn Day” 为例:

  语言层面:学习 “mooncake”“family reunion” 等词汇,拓展 “full moon” 在中华文化中的象征意义(团圆);

  文化层面:补充嫦娥奔月的英文绘本故事,对比中西方 “月亮文化” 差异(如西方 “狼人传说” 与中国 “月宫神话”);

  活动设计:组织 “Moon Festival Debate”,用英语讨论 “Should we keep traditional festivals in modern life?”,培养批判性思维。

  3.1.2 串联跨单元文化元素,形成知识体系将分散在各单元的文化内容建立关联,如:

  三年级 “panda”(动物)→五年级 “Zootopia: Save the Pandas” 环保主题项目,结合四川熊猫基地英文介绍,渗透生态保护与中国责任;

  四年级 “paper cut”(手工)→六年级 “Chinese Folk Art Exhibition” 小组任务,用英语介绍剪纸的历史、寓意及制作步骤。

  3.2 创新跨学科活动设计,强化文化实践体验

  3.2.1 融合美术与英语,开展传统文化创作以人教版四年级下册 Unit 4 “At the farm” 为例,结合中国农耕文化设计活动:

  绘制 “二十四节气农耕图”,用英语标注节气名称(如 “Spring Equinox”)及对应的农事活动(“sow seeds”);

  制作 “Rice Culture Timeline”,用英语描述水稻从种植到收获的过程,渗透 “谁知盘中餐” 的节约理念。

  3.2.2 结合音乐与英语,传播传统艺术形式在六年级上册 Unit 5“What does he do?”(职业主题)中:

  引入 “Peking Opera Singer” 职业介绍,播放《贵妃醉酒》选段,引导学生用英语描述脸谱颜色寓意(如 “red face means brave”);

  创编 “Traditional Instruments Song”,将古筝(guzheng)、二胡(erhu)等乐器名称融入英语儿歌,加深文化记忆。

  3.3 创设真实情境,提升跨文化交际能力

  3.3.1 基于教材场景设计文化对话任务以人教版三年级上册 Unit 6“Happy birthday!” 为例,对比中西方生日文化:

  情境模拟:分组扮演中国家庭与英国家庭,用英语展示生日庆祝差异(如中国 “吃长寿面” vs 英国 “吹蜡烛切蛋糕”);

  书信写作:以 “Dear Friend, Let me tell you about my birthday in China” 为题,用英语介绍中国传统生日习俗。

  3.3.2 利用项目式学习(PBL)整合文化实践设计 “Chinese Cultural Ambassadors” 项目(适用于五年级):

  分小组选择主题(如 “Traditional Festivals”“Famous Landmarks”“Culinary Culture”);

  基于人教版六年级上册 Unit 1“How can I get there?” 中的 “the Great Wall” 内容,制作英文导游手册,包含长城历史、建筑特点及相关诗词(如 “不到长城非好汉” 的英文翻译与解读);

  举办 “Virtual Cultural Expo”,用英语向 “外国游客” 介绍中国文化,录制视频参加校级评比。

  四、教学建议

  4.1 开发人教版专属文化资源包教师可结合教材单元主题,整理配套资源:

  词汇拓展表:如人教版四年级上册 Unit 2 “Schoolbag” 中补充 “Four Treasures of the Study”(笔墨纸砚)的英文表达及文化背景;

  绘本推荐清单:匹配教材节日主题,如《The Runaway Rice Cake》(春节故事)、《Moonbeams, Dumplings & Dragon Boats》(端午节故事);

  视频资源库:收集 “China's Traditional Crafts” 系列纪录片片段,对应人教版五年级下册 Unit 4“What can you do?” 中的 “kung fu”“dance” 等技能拓展。

  4.2 构建 “文化融入式” 评价体系在人教版教材原有的形成性评价中增加文化维度:

  课堂观察:记录学生用英语表达传统文化的准确性与积极性(如能否正确说出 “重阳节” 的英文 “Double Ninth Festival” 及习俗);

  项目评估:在人教版六年级下册 Unit 3“Where did you go?” 的旅行主题中,增设 “Cultural Discovery Journal” 评价项,考察学生用英语记录中国景点文化内涵的能力;

  家校联动:布置 “Family Cultural Interview” 任务,用英语采访长辈的传统生活习惯,纳入期末综合评价。

  4.3 加强教师传统文化素养培训针对人教版教材特点,开展专项培训:

  教材分析工作坊:解析人教版各单元隐含的文化元素,如六年级上册 Unit 6 “Nature” 中可挖掘 “愚公移山” 的英文寓言,培养学生坚持不懈的精神;

  跨文化教学案例研讨:分享人教版五年级上册 Unit 1“What's he like?” 中融入 “孔子名言” 英文翻译的教学案例(如 “学而时习之” 译为 “Review what you have learned from time to time”);

  实践技能培训:组织教师学习传统手工艺(如剪纸、中国结)的英文教学表达,确保在人教版三年级下册 Unit 4“Where is my car?” 等单元中,能通过文化手工活动辅助语言教学。

  五、结语

       在人教版小学英语教学中融合中华传统文化,需立足教材编排特点,从 “语言知识 — 文化理解 — 实践应用” 三个层面构建教学体系。通过深度挖掘教材中的文化基因、设计跨学科实践活动、创设真实跨文化情境,不仅能丰富英语课堂的文化厚度,更能帮助学生在学习英语的过程中建立文化自信,实现 “用英语讲好中国故事” 的教学目标。未来,教师可进一步结合人教版教材的修订与更新,动态调整文化融合策略,让传统文化在英语课堂中焕发新的生命力。